Creyentes concernidos


PAGINA PRINCIPAL  Fiqh (Jurisprudencia)   >   El Ayuno de Ramadán   >   Creyentes concernidos


Creyentes concernidos


1. Quién debe ayunar:
Todo Musulmán (de los dos sexos) que alcanzó la pubertad, que goza de sus capacidades mentales y de una salud normal. Para la mujer añadamos el hecho de no estar en estado de menstruación o de loquios. Si no, su ayuno no es válido. Si la menstruación o los loquios paren, aunque fuera un instante antes del alba o incluso exactamente en el alba (pero no después), la mujer debe obligatoriamente ayunar este día: incluso si no hace la ablución mayor (Ghusl).

Distinguimos tres tipos de condiciones para el ayuno:
Las dos condiciones de validez del ayuno:
Ser musulmán y el tiempo del ayuno. Pues si el descreyente ayuna, su ayuno no será aceptado.
Las tres condiciones de obligación:
La pubertad, la posibilidad de ayunar y no estar de viaje (distancia del Qasr como lo será precisado más tarde). O sea que el niño –por ejemplo- que no alcanzó la pubertad, no tiene que ayunar pero si lo hace, su ayuno será aceptado.
Las tres condiciones de obligación y de validez:
La razón, no estar en estado de menstruación ni de loquios y la llegada del mes de Ramadán. Pues el loco (por ejemplo) no tiene que ayunar y si igual ayuna, su ayuno no será aceptado. Ídem para la mujer que tiene su menstruación o loquios, o para el que ayuna antes del mes de Ramadán (por ejemplo alguien que va a ayunar dos días antes, queriendo contarles en el Ramadán siguiente!).



2. Los que están dispensados del ayuno:

*El enfermo cuyo caso se agravaría por el ayuno, o que teme que la curación sea atrasada por el ayuno, o que teme ser afectado por otra enfermedad, o que le es muy penoso ayunar (debido a esa enfermedad).
*El combatiente en la vía de Allah cuya combatividad sería disminuida por el ayuno (es preferible para él no ayunar si piensa (cree) que tendrá más fuerzas así. Por supuesto recuperará su ayuno más tarde).
*La persona mayor que el ayuno podría debilitar o perjudicar a su salud.
*El viajero (si es que su viaje es lícito y necesita el acortamiento de la oración: la distancia de  «qasr»). En nuestra escuela es preferible para el viajero, si lo puede, ayunar (excepto si esto presenta una molestia o una dificultad para él).
*El que perdió la razón: que se vuelve loco; o que se desmaya en el alba (en el momento de la intención); o el que se desmaya después del alba durante todo el día o una gran parte del día (más de la mitad): recuperará el día concernido.
*La mujer embarazada que incurre complicaciones ayunando. [1]
*La mujer que amamanta un niño de pecho y que teme por la salud de su bebé (y/o por su propia salud).
*El que soporta muy difícilmente el ayuno, como por ejemplo el anciano o él que está afectado por una enfermedad permanente (alla-thîna yutîqûnahu).

Veremos en los otros capítulos las modalidades de la recuperación y de la expiación.

[1] La regla es la siguiente:
Cuando la mujer embarazada teme por la salud de su niño, por la suya, o por la de los dos a la vez, puede interrumpir el ayuno y recuperará los días faltados más tarde.
Si el ayuno es peligroso para su salud o para la de su bebé o si teme por el ayuno un gran mal para ella o para su bebé: en estos casos, no debe ayunar (le es prohibido ayunar) y recuperará más tarde los días faltados.
Algunos médicos dicen:
El embarazo se divide en 3 etapas:
- la primera etapa: los tres primeros meses, durante el desarrollo del feto.
- la segunda etapa: los tres meses que siguen.
- la tercera etapa: los 3 últimos meses del embarazo.
Durante la primera etapa, la mujer debe comer porque el feto lo necesita para desarrollarse.
Durante la segunda etapa, la mujer embarazada puede ayunar, a condición de que este en buen estado de salud, o sea que no esté afectada por anemia, que no tenga carencias de proteínas o de aminoácidos… La mujer embarazada en esa fase debe ayunar (excepto si tiene problemas, y después de haber consultado un medico honesto).
Durante la tercera etapa, la mujer tiene que comer porque en este caso el bebé saca directamente en las reservas de la madre, pues los dos incurren complicaciones. De hecho, el ayuno en esa etapa puede tener efectos dañinos sobre la formación de los diferentes órganos del feto.
Nuestro consejo: hace falta un seguido médico y hace falta tener un medico (especialista y serio) que de su aviso antes de que la mujer embarazada decide o no ayunar, según su estado y el de su bebé.



Fuente: www.doctrine-malikite.fr

Traducción de los versos de Ibn ‘Ashir sobre el ayuno


PAGINA PRINCIPAL  Fiqh (Jurisprudencia)   >   El Ayuno de Ramadán   >   Traducción de los versos de Ibn 'Ashir sobre el ayuno


Traducción de los versos de Ibn ‘Ashir sobre el ayuno


صِيَامُ شَهْـرِ رَمَضَانَ وَجَبَـا
فِي رَجَبٍ شَعْبَانَ صَوْمٌ نُدِبَ
211 El ayuno del mes de Ramadán es wajib (obligatorio). | Durante los meses de Rajab y de Sha`ban, ayunar es mandub (recomendado).



كَتِسْعِ حَجَّةٍ وَأَخْـرَى الآخِرُ
كَذَا الْمُحَرَّمْ وَأَخْـرَى الْعَاشِرُ
212 Así como durante los nueve primeros días de Dhu Al-Hijjah y más todavía el último de ellos (es decir el noveno día de Dhu Al-Hijjah, el día de `Arafah para todos los que no realizan el Hajj (peregrinación)), | Así como el mes sagrado de Muharram y más recomendado todavía es el decimo (de Muharram, el día de `Ashurah en el cual Mûsa (Moisés) y su pueblo cruzaron el mar rojo y huyeron de Faraón).



وَيَثْبُتُ الشَّهْرُ بِـرِؤْيَـةِ الْهِلاَلْ
أَوْ بِـثَلاثِيَن قُبَيْلاً فِـي كَمَال
213 Un mes lunar está establecido por la vista de la media luna (por por lo menos dos musulmanes de sexo masculino, púberos, íntegros y honorables: ‘Adl) | o sino por el fin de la totalidad de los días del mes precedente.
Iltimâs al-hilâl (observación de la media luna) es una obligación colectiva: fard Kifâya: de noche (después de la caída del sol) el día 29 del mes de Sha'bân para el ayuno del mes de Ramadán y de noche (después de la caída del sol) el día 29 el mes de Ramadan para la ruptura.
Si alguien la ve él sólo tendrá que ayunar aunque otros no la vean o que el juez no acepte su testimonio.
Sin embargo hay que informar la autoridad responsable, aunque fuera solamente un hombre digno de confianza (‘Adl) o un desconocido (Mastûr) (pero no un mentiroso o un perverso) que la ve.
‘Adl significa: hombre de sexo masculino, libre, púber, en posesión de sus capacidades mentales (no un loco) que no comité grandes pecados y que no comete muchos pequeños pecados, y que es honorable.
Al-Fiqh ‘alâ al-madhâhib al-arbaa tomo I pagina 500.




فَــرْضُ الصِّياَمِ نِيَّـةٌ بِلَيْلِهِ
وَتــَرْكُ وَطْءٍ شُرْبِـهِ وَأَكْلِـهِ
214 Los wajibs (obligaciones) del ayuno son: (1) formular la intención durante la noche que precede | (2) dejar las relaciones sexuales, (3) (no) beber, (4) (no) comer,



وَالقَيْءْ مَعْ إيصَـالِ شَيءٍ لِلْمِعَدْ
مِنْ أُذُنٍ أَوْ عَـيْنٍ أَوْ أَنْفٍ وَرَدْ
215 (5) (No) vomitar (intencionalmente) y (6) (evitar que) sustancias alcancen el estomago | desde la oreja, el ojo, o la nariz como lo fue transmitido



وَقْتَ طُلُوعِ فَجْرِهِ إِلَى الْغُرُوبْ
وَالْعَقْلُ فِي أَوَّلِهِ شَرْطُ الْوُجُوبْ
216 El tiempo del ayuno es desde el alba hasta la caída del sol | y ser consciente (la razón)[*] (para otro que el dormido) a su comienzo es una condición para que sea obligatorio (y aceptable).
[*]El que se devuelve loco; o que se desmaye en el alba (en el momento de la intención); o que se desmaye después del alba durante todo el día o gran parte del día (más de la mitad): tendrá que recuperar este día.


وَلْيَقْضِ فَـاقِدُهُ وَالْحَيْضُ مَنَعْ
صَوْماً وَتَـقْضِي الْفَرْضَ إنْ بِهِ ارْتَفَعْ
217 La persona que lo faltó (con una excusa válida), lo recuperará. La persona que se vuelve loca ; o que se desmaye en el alba (en el momento de la intención); o que se desmaye después del alba durante todo el día o una gran parte del día (más de la mitad); tendrá que recuperar este día. (Sabe que) la menstruación (y los loquios) impiden  | a la persona ayunar pues recuperará su ayuno wajib (faltado durante su menstruación, incluso el día durante el cual la menstruación empezó)
Está prohibido para la mujer ayunar en estado de menstruación o de loquios. La mujer recuperará estos días más tarde.
Sin embargo, si la menstruación o los loquios paran antes de Fajr (el alba) o en el alba misma (pero no después): deberá ayunar (incluso si no hizo el ghusl antes del fajr) y estos días ayunados serán contados para ellas como un ayuno válido : aunque no haya realizado las abluciones rituales (ghusl) después de la aparición del alba. Es comparable al caso de un hombre que se despierta siendo impuro, después de una relación sexual (licita) o después de una contaminación nocturna, que come el Suhur y ayuna pero realiza sus abluciones después de la aparición del alba. Su ayuno está considerado válido, y eso en todas las escuelas.
Si la mujer duda : como la que se despierta después del Fajr y que duda de la cesación de su menstruación antes del Fajr: debe en este caso ayunar este día (porque puede ser que la cesación de las reglas haya ocurrido efectivamente antes del alba) y lo recuperará más tarde (porque puede ser que la cesación de las reglas haya ocurrido después del alba)



وَيُكْرَهُ اللَّمْسُ وَفِكْـرٌ سَلِمَا
دَأْبـاً مـِنَ الـمَذْي وإلاَّ حَرُمَا
218 Es Makruh (desaconsejado) acariciar (un miembro del otro sexo: su esposa) y pensar (en cosas sensuales) si estamos seguros, | habitualmente, de no emitir descarga de líquido pre seminal; si no, es ilícito (durante el día de Ramadán). Ver el capítulo « Recuperación o expiación » para más detalles.


وَكَرِهُوا ذَوْقَ كَقِـدْرٍ وَهَذَرْ
غَالِـبُ قَـيْءٍ وَذُبَابٍ مُغْتـَفَرْ
219 Y desaconsejaron probar las substancias, como un plato que cocinamos (es detestable masticar un alimento para un bebé (o probar el sal para la olla), sin embargo, hay que guardarse de tragar de esto. Si llega (involuntariamente) a la garganta: hay que recuperar), y también es Makrûh (desaconsejado) la cháchara (abundante) inútil (al-hadhar) durante el día de Ramadán. Esto para evitar de pronunciar pecados y/o mentiras: pues conviene ocupar su lengua por el Dhikr y la lectura del Corán...

El hecho de vomitar (involuntariamente, sin tragar nada) o tragar moscas/insectos sin querer está perdonado



غُبَارُ صَانِــعٍ وَطُرْقٍ وَسِوَاكْ
يََابِسٍ اصْبـَاحْ جَـنَابَةٍ كَـذَاكْ
220 Así como el polvo del trabajador (por ejemplo, la harina esparcida para el que trabaja en un molino) o el de la calle. (De la misma manera esta perdonado) usar un escarba diente de madera | que está seco, así como el hecho de despertarse en estado de impureza ritual mayor (después de una penetración antes del alba o de una eyaculación con placer antes del alba). Atrasar el Ghusl (purificación ritual) en la mañana no tiene ninguna incidencia sobre el ayuno: este sigue siendo válido.
La secreción de esperma, en caso de sueño o si no está acompañada de ninguna sensación de placer –como si fuera un fenómeno patológico- no tiene ninguna incidencia sobre la validez del ayuno. Pues el ayuno sigue siendo válido.



وَنِيَّـةٌ تَكْـفِي لِمـَا تَـتَابُعُهْ
يَجِبُ إلاَّ إنْ نَـفَـاهُ مَـانِعُهْ
221 Y una sola intención (durante la noche que precede el primer día) es suficiente para los ayunos que deben ser realizados varios días sucesivos. | Pero una nueva intención debe ser hecha si un factor (por ejemplo, enfermedad o menstruación) rompe la sucesión del ayuno.



نُدِبَ تَعْجِيلٌ لِفِطْـرٍ رَفَعَـهْ
كَــذَاكَ تَـأْخِيرُ سُحُورٍ تَبِعَهْ
222 Es mandub (recomendado) apresurar la ruptura del ayuno (después de la caída del sol). | De la misma manera, es mandub atrasar la comida del Suhûr, al fin de la noche, antes del alba.



مَنْ أَفْطَرَ الْفَرْضَ قَضَـاهُ وَلْيَزِدْ
كَفَّـارَةً فِي رَمَضَانَ إنْ عَمَدْ
223 Quien rompe el ayuno wâjib (obligatorio) debe recuperarlo y debe añadir | una expiación si fue roto intencionalmente durante los días de Ramadán:



لأَكْلٍ أَوْ شُـرْبِ فَـمٍ أَوْ لِلْمَني
وَلَوْ بِـفِكْرٍ أَوْ لِرَفْضِ مَـا بُـنِي
224 Se expía, (además de la recuperación) si se rompe intencionalmente el ayuno comiendo o bebiendo desde la boca, o alcanzando la eyaculación/el orgasmo (en estado de vela) | incluso si está alcanzado por fantasías (o miradas continuas) [o la relación sexual que obliga a realizar el Ghusl  (es decir penetración, incluso si no hay eyaculación) o el derrame seminal debido a lo que fue precisado (caricias, pensamientos o miradas continuas). La secreción del esperma, en caso de sueño o si no está acompañada de ninguna sensación de placer- como si fuera un fenómeno patológico- no tiene ninguna incidencia sobre la validez del ayuno. Pues el ayuno sigue siendo válido.]
, o abandonando lo sobre el cual el ayuno está construido (es decir la intención: el que rompe voluntariamente la intención de ayunar (antes del fin de su ayuno) debe una recuperación y una expiación).


بِـلاَ تَـأَوُّلٍ قَــرِيبٍ وَيُبَاحْ
لِلضُرِّ أَوْ سَفَرِ قَصْرٍ أَيْ مُبَاحْ
225 La expiación no está debida por culpa de una suposición errada (error lógicamente posible). (Habrá en este caso solamente recuperación). Está permitido (romper el ayuno y recuperarle más tarde) | cuando tememos incurrir un mal o cuando estamos de viaje a una distancia que permite el acortamiento de las oraciones –y que este viaje sea lícito (por supuesto): El viaje ilícito no permite acortar las oraciones ni romper el ayuno.


وَعَمْدُه فِــي النَّفْلِ دُونَ ضُرٍّ
مُحَرّمٌ وَلْيَقْـضِ لاَ فِــي الْغَـيْرِ
226 Romper intencionalmente un ayuno mandub (voluntario) sin excusa ni mal | es Haram (ilícito), y quien hace esto debe recuperarlo (sin hacer expiación). Pero la ruptura de un ayuno mandub en otras circunstancias (con una excusa válida o por olvido) no devuelve necesaria la recuperación. (Además, los ayunos mandub rotos por olvido siguen siendo válidos: si seguimos el ayuno el resto del día (después de haberse dado cuenta de nuestro olvido).)
Si la mujer falta su ayuno voluntario (no obligatorio) por culpa de menstruación o de loquios: no lo recupera.


وَكَفِّرْنَ بِصَــوْمِ شَهْرَيْنِ وَلاَ
أَوْ عِتْقِ مَمْلُوكٍ بِالإْسْلاَمِ حَــلاَ
227 Así se realiza la expiación de que se trata más arriba: Para cada día concernido: expiad ayunando dos meses lunares de seguido o | liberando un esclavo que fue embellecido por el Islam (o sea un esclavo musulmán).

وَفَضَّلُــوا إطْعَامَ سِـتِّينَ فَقِـيرْ
مُدَّا لِمِسْكِينٍ مِنَ الْعَيْشِ الْكَثِيرْ
228 Y prefirieron (los maliki) que la persona expíe dándoles de comer a sesenta personas (musulmanas) pobres | un mudd * para cada pobre musulmán (para cada día concernido), de un alimento básico común y que se encuentra abundantemente (en la región en la cual estemos).

*Un mudd (más o menos 600 gramos), el contenido de dos manos medias juntadas: ni apretadas ni tensadas) [de la comida mayoritaria del país: trigo, o cebada o maíz (choclo)…]; para cada día concernido para el pobre musulmán. 
Ver Al-Fiqh 'alâ al-madhâhib al-arba'a d'Al-jazîrî tomo I página 526.

Anotad que se les dan la kaffâra y la Fidya (que abordaremos en los otros capítulos) a los pobres o los necesitados (musulmanes) y no pueden ser dados a los cercanos cuyos estamos encargados (como nuestros padres o nuestros hijos).

El Ayuno, introducción (fiqh)



PAGINA PRINCIPAL  Fiqh (Jurisprudencia)   >   El Ayuno de Ramadán   >   Introducción


Introducción


Allah dice del el Coran, en el sentido: 
« ¡Creyentes! Se os ha prescrito el ayuno al igual que se les prescribió a los que os precedieron. ¡Ojalá tengáis temor (de Allah)! » 
 Coran: Surah 2, versículo 183.

El ayuno del mes de Ramadán constituye el cuarto de los cinco pilares del Islam. La obligación de ayunar fue instaurada para los musulmanes durante el segundo año de la Hégira con la revelación del versículo citado más arriba. « Siâm » en árabe significa abstenerse, contenerse… Aplicado a la religión, la palabra "Siâm" (ayuno) tomó el sentido de renunciar a todo lo que está considerado susceptible de romper el ayuno, es decir comer, beber o tener relaciones intimas, y esto desde la aparición del alba hasta la caída del sol. Al respecto, Allah dice en el Coran, en el sentido: 
«...comed y bebed hasta que, del hilo negro (de la noche), distingáis el hilo de la aurora; luego completad el ayuno hasta la noche... »
Coran: Surah 2, versículo 187.

El que ayuna deberá emitir la intención (niyya) en su interior de ayunar el mes de Ramadán (durante la noche que precede el primer día de ayuno). Algunos sabios recomiendan emitir esta intención cada noche de Ramadán. Sin embargo, otros –los maliki- estiman que la intención puede ser emitida una sola vez para el mes completo y esto durante la noche (después de la caída del sol y antes del alba) que precede el primer día de Ramadán sin tener por lo tanto que renovarla (excepto en caso de ruptura de un día o más, durante el mes de Ramadán, en este caso la intención tiene que ser renovada antes de seguir el ayuno).
Cuidado:
Si la persona emite la intención durante el día su ayuno no es válido: tiene que ser de noche, como lo fue precisado. Lo que es equivalente a la intención y que es válido es la niyya Hukmiyya: es decir implícita, manifestada por un comportamiento particular, así como el Suhûr, de tal manera que si le preguntabas a esa persona, por ejemplo, ¿por qué comes el Suhûr? Te responderá: para ayunar.


El Siâm (el ayuno) no es solamente la abstención de comida, sino también es una purificación de su comportamiento hacia los demás. Constituye la mejor expiación de los pecados cometidos durante el año. El
Profeta (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) dijo, en el sentido: “Quien ayuna el mes de Ramadán con fe y contando con la recompensa divina, sus pecados le serán perdonados "[Al-Bukhârî y Muslim]
El Siâm es una escuela de paciencia, una compasión, ayuda en reafirmar la fe. Acostumbra la comunidad a la solidaridad y a la justicia, suscita en ella la caridad y el altruismo. Al respecto, el Profeta (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) dijo, en el sentido: "La mejor caridad es la que se cumple durante el mes de Ramadán"[At-Tirmidhî] . Suscita la fraternidad y el amor, lejos de todo egoísmo y de todo materialismo.

Importante: El anuncio del primer día de Ramadán para cada país está centralizado por las autoridades competentes responsables. Preocupándonos por la necesidad de unirse y para evitar la « Fitna », hay que seguir el calendario de esa autoridad central y no ayunar cada uno siguiendo un país diferente. 


Fuente: www.doctrine-malikite.fr

Pagina principal

بسم الله الرحمن الرحيم
و الصلاة و السلام على سيدنا   محمد و على آله و صحبه




***

La Creencia (Al-‘Aqîda)
***

La Jurisprudencia (Al Fiqh)

Presentación de nuestra escuela:
¿Por qué una Escuela?
La Escuela Maliki
        
  -¿En qué hadîth fue que el Profeta (Paz y Bendición con él) habló del Imâm Mâlik? 
            - La práctica de los habitantes de Medina en la metodología del Imâm Mâlik. 


Los estatutos legales en el Islâm:

Condiciones de la Fatwa y de la Interpretación
El Autor del Matn (Ibn 'âshir)


Los Cinco Pilares:

La Purificación Ritual
La Oración Canónica
La Zakât: Limosna Purificaroda Obligatoria
El Ayuno de Ramadán
El-Hajj: La Peregrinación


Otros:

Lícito e Ilícito en el Islâm
Fiqh para las Mujeres
La Fiesta del Sacrificio (Aid al-Fitr y Aid al adha)
Jurisprudencia de la Matanza Ritual Halal
Casamiento Islámico
¿Qué es la intención (niyah)?
Conveniencias con el Libro de Allâh
Los diez primeros días de dhul-Hijja
Djihad, Atentados suicidas, derechos de las Mujeres (Sheykh al-Jifri)
El Comportamiento de Nuestro Propheta (sallAllâhu 'alayhi wa sallam)



***

Clases de Tawhîd (Jawhara at-Tawhîd del Sheykh Ibrâhîm al-Laqânî y su comentario)




Estas clases fueron dispensadas por un Sheykh, en el instituto al-Ghazali de París, fueron después escritas por un hermano en formato word, verificadas por el Sheykh y puestas en el Internet, para que todos puedan aprovecharlas...
Luego el Sheykh dio su autorización para que fueran traducidas al castellano.
Que Allah les recompense por el enorme trabajo que hacen para la comunidad musulmana de Francia, y que perdone los errores de traducción.

Ludwig Deutsch The Scribe 1894
http://www.orientalist-art.org.uk/deutsh27.html



بسم الله الرحمن الرحيم
En el nombre de Allah, el Muy Misericordioso, el Todo Misericordioso

(Haz click sobre la rosa para tener el comentario) 



1- الحَمدُ لِلهِ عَلى صِلاَتِهِ           ثُم سَلامُ اللهِ مَعْ صَلاتِهِ
1) Alabado sea Allah por Sus Gracias
                                                                           Y que la paz de Allah y Su oración sean
2 - عَلى نبـِي جاءَ بالتَوْحِيدِ       وَقَدْ خَلا الدِينُ عَنِ التَوْحِيدِ
2) Con un profeta que trajo el Tawhîd
                                                               Dado que la religión se había vaciada del Tawhîd,
3 - فَأَرْشَدَ الخَلْقَ لِدينِ الحَقِّ        بِسَيْفِهِ وَهَدْيِهِ لِلِحَقِّ
3) Que guió las creaturas hacia la religión de la Verdad 
                                                                      Por la Espada y la buena Guianza hacia la Verdad,
4- مُحَمَّدٍ العَاقِبِ لِرُسُلِ رَبِّهِ       وَآلِهِ وَصَحْبـِهِ وَحِزبـِهِ
4) Muhammad, el último mensajero de su Señor
                                                              Su familia, sus compañeros y sus partidarios.
5- وبعدُ فالعلمُ بأصلِ الديِنِ      مُحَتـَّـمٌ يحتاجُ للتبْيينِ
5) Sabe que la ciencia del Tawhîd 
                                                          Es una obligación (individual) que exige explicaciones.  
6- لكِنْ مِنَ التطويل ِ كـَلـــَّتِ الـْهـِـمَمْ    فـَصَارَ فِيهِ الاخْتصَارُ مُلـْتـَزَمْ
6) Pero estas son tan largas que cae el entusiasmo
                                                                                                   Pues resumirla es necesario.
7- وَهذِهِ أرْجُوزَة ٌ لـَقــَّـبْـتـُهَا          جَوْهَرَة َ التـَّوْحِيدِ قَدْ هَذ َّبْتـُهَا
7) Por eso compuse este poema en rajaz llamado
                                                                                  La joya de la Unicidad que he pulido y afilado.
8- وَاللهَ أَرجُو في القـَبول ِ نـَافِعَا     بـِهَا مُريداً فِي الثــَّـوَابِ طَامِعَا
8) Mi deseo es que Allah lo acepte y que sea benéfico
                                                                              Al que desea ardientemente la recompensa. 
9 – فـَكـُلُّ مَنْ كـُلـِّفَ شَرْعاً وَجَبَا         عَليِهِ أَنْ يَعْرِفَ مَا قَدْ وَجَبَا
9) Toda persona legalmente responsable se debe
                                                                                                    De saber lo que es obligatorio,

-10 للهِ وَالجَائَِزِ والمُمْتَـَنِعَا          وَمِثـْلَ ذا لِرُسْلِهِ فَاسْتَـَمِعَا
10) Posible e imposible con respecto a Allah,
                                                       Y también a Sus mensajeros. Pues escucha atentamente


11- إِذ ْ كـُلُّ مَنْ قـَلـَّدَ فِي التَـَّوْحِيدِ      إِيمَانـُهُ لـَمْ يَِخـْلُ مِنْ تـَرْدِيدِ
11) Porque todos los que siguen (sin conocer) el Tawhîd
                                                                      Tienen una fe que no está exceptuado por la duda.
12- فـَفِيهِ بَعْضُ القـَوم ِ يَحْكِي الـْخُلـْفـَا  وَبَعْضُهُمْ حَقــَّـقَ فِيهِ الـْكـَشْفـَا
12) Algunos sabios señalaron opiniones diferentes en su Creencia,
                                                                                            Y otros la han validada, clarificada.
13- فـَقالَ: إنْ يَجْزِمْ بـِقـَوْل ِ الغـَيْــِر     كـَفـَى وإلا لـَمْ يَزَلْ فِي الضَّيْرِ
13) Dijeron: si son firmes en su creencia es suficiente,
                                                                                       Si no se quedan en la infidelidad.
14- وَاجْزِمْ بـِأنَّ أوَّلاً مِمَّا يَِجـِبْ        مَعْرِفـَة ٌ وفِيهِ خُلـْفٌ مُنـْتَصِبْ
14) Se firmemente convencido que la primera obligación es de conocerle a Allah,
                                             A pesar de un desacuerdo (entre los sabios) con respecto a lo que hay que saber con respecto a Él en prioridad.
15- فَانـْظـُرْ إلَى نـَفـْسِكَ ثـُمَّ آنـْتـَقِل ِ     لِلـْعَالـَم ِ العُلـْوِيِّ ثمَّ السُّفـْلِي
15) Obsérvate ti mismo, después desplaza tu mirada hacia
                                                                                                   El mundo, los cielos y la tierra.
16- تـَجـِدْ بـِهِ صُنـْعاً بَديعَ الحِكـَم ِ      لـَكِنْ بـِهِ قـَامَ دَلِيلُ العَدَم ِ
16) Encontraras en estos una obra admirable de sabiduría,
                                                                            Pero también los signos de su aniquilamiento.
17- وَكـُلُّ ما جَازَ عَلـَيْهِ العَدَمُ       عَلـَيْهِ قـَطـْعاً يَسْتـَحِـيلُ الـْقِدَمُ
17) Toda cosa que puede ser aniquilada,
                                                                                                  Fatalmente no es eternal.
18- وفـُسِّرَ الإيمَانُ بـِالتَّصدِيق ِ          وَالنـُّطـْقُ فِيهِ الْخُلـْفُ بـِالتَّحْقِيق ِ
18) Se explica que la fe es el hecho de atestiguar,
                                             Pero hay un desacuerdo para saber si el hecho de pronunciar
19- فـَقِيلَ شَرْط ٌ كـَالـْعَمَلْ وَقِيلَ بَلْ     شَطـْرٌ وَالإِسْلامَ اشْرَحَنَّ بـِالـْعَمَلْ
19) La profesión de fe es un acto o una condición de la fe,
                                                                    (Pues) el islam se traduce por actos (obligatorios)
20- مِثـَالُ هَذا الـْحَجُّ وِالصَّلاة ُ        كـَذا الصِّيَامُ فـَادْرِ وَالزَّكاة ُ
20) Tales como la peregrinación y la oración,
                                                                                  Y tales como el ayuno y la Zakat,
21-وَرُجِّحَتْ زِيَادَة ُ الإِيمَان ِ          بـِمَا تـَــِزيدُ طَاعَة ُ الإِنـْسَان ِ
21) Se afirma que la fe aumenta
                                                      Tanto que la obediencia del hombre queda creciendo
22- ونـَقـْصُهُ بـِنـَقـْصِهَا وَقِيلَ لا        وَقِيلَ لا خُلـْفَ كـَذا قـَدْ نـُقـِلا
22) Y que disminuye si la obediencia decrece, pero algunos dicen que no,
                                                    Mientras que otros dicen que no hay desacuerdo.
23- فـَوَاجـِبٌ لـَهُ الـوُجُودُ وَالقِدَمْ      كـَذا بَقـاءٌ لا يُشَابُ بـِالعَدَمْ
23) Le son necesarias la Existencia, la Eternidad
                                       Así como la Permanencia; el no-ser no le afecta;
24- وَأَنـَّهُ لِمَا يَنـَالُ العَدَمُ         مُخَالِفٌ بُرْهَانُ هذا: القِدَمُ
24) De las cosas destinadas a desaparecer El es distinto,
                                                                               La prueba de esto es Su Eternidad;
25- قِيامُهُ بالنـَّفـْس ِ وَحدَانِيَّه ْ        مُنـَزَّهـًا أوْصَافـُهُ سَنِيَّه ْ
25) La Suficiencia a Si mismo y la Unicidad,
                                                            Impecables y Perfectos son Sus nobles Atributos.
26- عَنْ ضِدِّ أوْ شِـبْهٍ شـَريكٍ مُطـْلـَقـَا    وَوَالِدٍ كـَذا الوَلـَدْ وَالأصْدِقا
26) Está bien encima de tener un adversario, un parecido, un asociado,
                                              Encima de tener un padre o un hijo, de tener amigos.
27-وقـُدْرة ٌ إرَادَة ٌ وَغَايَرَتْ                  أَمْرًا وَعِلـْمًا والرِّضا كـَمَا ثـَبَتْ
27) Su Omnipotencia y Su Voluntad se distinguen
                              De Su Orden, de Su Ciencia y de su Satisfacción así como lo fue afirmado
  28- وَعِلـْمُهُ وَلا يُقـَالُ مُكـْتـَسَبْ                  فـَاتـْبَعْ سَبـِيلَ الـْحَقِّ وَاطـْرَح ِ الرِّيَبْ
28) No se dice con respecto a Su Ciencia que esta adquirida,
                                                                Pues seguid la vía de la Verdad y rechazad las dudas.
29- حَيَاتـُهُ كـَذا الـْكـَلامُ, السَّمْعُ                  ثـُمَّ الـْبَصَرْ بـِذِي أَتـَانـَا السَّمْعُ
29) Su Vida, Su Palabra, Su Oído
                                                                                  Y Su Vista nos llegaron por audición.
30- فـَهَلْ لـَهُ إدْرَاكٌ أوْ لا خُلـْفُ                  وَعِنـْدَ قَوْم ٍ صَحَّ فِيهِ الوَقـْفُ
30) En cuanto a la pregunta: percibe las cosas o no?
                                             Los Sabios divergen, mientras que otros se abstienen.
31- حَيٌّ عَلِيمٌ قـَادِرٌ مُريدُ                 سَمِعْ  بَصِيرٌ مَا يَشَا يُــِريدُ
31) El es Viviente, Sabio, Omnipotente, Queriente,
                                                                     Oyente, Veyente - lo que El quiere es Su voluntad-
32- مُتـْكـَلـِّمٌ ثـُمَّ صِفـَاتُ الذاتِ            لـَيْسَتْ بـِغـَيْــِر أوْ بـِعَيْن ِ الذاتِ
32) Y Hablante. Los atributos de Su Esencia
                                                              No son ni otros que Su Ser, ni Su Ser mismo[1].
33- فـَقـُدْرَة ٌ بمُمْكِن ٍ تـَعَلـَّقـَتْ            بـِلا تـَنـَاهِي مَا بـِهِ تـَعَلـَّقـَتْ
33) Así, Su Omnipotencia se aplica sobre todo lo posible,
                                                                            Sin ningún límite en lo en el cual se aplica 
34- وَوَحْدَة ً أَوْجـِبْ لـَهَا وَمِثـْلُ ذِي     إرَادَة ٌ وَالـْعِلـْمُ لـَكِنْ عَمَّ ذِي
34) Es obligatoriamente única, así como
                                                                         Su voluntad; pero Su Ciencia engloba también
35- وَعَمَّ أَيْضاً وَاجـِـبًا وَالـْمُمْتـَنِعْ   وَمِثـْلُ ذا كـَلامُهُ فـَلـْنـَـتـَّبـِعْ
35) Lo obligatorio y lo imposible
                                                                                 Así como Su palabra. ¿La seguiréis?
36- وَكـُلُّ مَوْجُودٍ أَنِطْ لِلسَّمْعِ       كـَذا البَصَرْ إِدْرَاكـُهُ إِنْ قِيلَ بـِهْ
36) Su Oído y su Vista se aplican a todo lo que existe,
                                                           Así como Su percepción, si mantenemos (este atributo),
37- وَغَيْرُ عِلـْم ٍ هَذِهِ كـَمَا ثـَبَتْ      ثـُمَّ الحَيَاة ُ مَا بـِشَيْ تـَعَلـَّقـَتْ
37) Y difieren de Su Ciencia, como lo fue afirmado,
                                                       En cuanto a Su Vida, no se aplica a nada (fuera de Él).
38-وَعِنـْدَنـَا أَسْمَاؤُهُ الـْعَظِـيمَهْ      كـَذا صِفـَاتُ ذاتِهِ قـَدِيمَهْ
38) Para nosotros, Sus Nombres Magníficos
                                                   Son, como los atributos de Su Esencia, de toda eternidad.
39-وَاخـْـتِيرَ أَنَّ اسْمَاهُ تـَوْقِيفِيَّهْ     كـَذا الصِّفاتُ فـَاحْفـَظِ السَّمْعِيَّهْ
39) Los Sabios decidieron que Sus Nombres fueron establecidos por Allah
                                                Así como sus Atributos, pues ¡aprende lo que te fue trasmitido!
  
40- وَكـُلُّ نـَصٍّ أوْهَمَ التـَشْبـِيها      أَوِّلـْهُ أَوْ فـَوِّضْ وَرُمْ تـَنـْـزِيها
40) Todo texto (revelado) que da (a Allah) una idea de semejanza (humana),
                            Interpreta-lo o cuenta con Allah, pero aspira siempre a su Transcendencia!
41- وَنـَزِّهِ القـُرآنَ أَيْ كـَلامَهْ       عَن ِ الـْحُدُوثِ وَاحْذر ِ انـْتِقـَامَهْ
41) Afirma también la del Coran,
                                     Que la Palabra de Allah no es creada, y ten cuidado de Su venganza!
42- فـَكـُلُّ نـَصٍّ لِلـْحُدُوثِ دَلاَّ          اِحْمِلْ عَلـَى اللـَّفـْظِ الـَّذِي قـَدْ دَلاَّ
42) En cuanto a la prueba de los acontecimientos creados de los cuales habla todo texto (revelado),
                                                           Responde que la prueba (que es increado) es Su Palabra!
43- وَ يَسْتـَحِيلُ ضِدُّ ذِي الصِّفاتِ        فِي حَقـِّهِ كـَالـْكـَوْن ِ في الجـِـهَاتِ
43) Lo contrario de Sus atributos es imposible,
                                                                            Así como el hecho de atribuirle una dirección.
44- وَجائِزٌ فِي حَقـِّهِ مَا أَمْكـَنـَا      إيجادًا إعدامًا كـَرِزْقـِهِ الغِـنـَى
44) Allah es capaz de todo sobre Su creatura,
                           Hacerla existir y desaparecer, darle su subsistencia y hasta la riqueza.
45- فخالِقٌ لِعَبْدِهِ وَمَا عَمِلْ        مُوَفـِّقٌ لِمَنْ أرَادَ أنْ يَصِلْ
45) Él es quien crea el hombre y sus acciones,
                                                                                           Le ayuda cumplir sus propósitos. 
46- وَخَاذِلٌ لِمَنْ أرَادَ بُعْدَهُ        ومُنـْجـِـزٌ لِمَنْ أرَادَ وَعْدَهُ
46) Deshonra quien quiere alejarse de Allah
                                                                                Recompensa quien quiere Su promesa.
47- فـَوزُ السَّعيدِ عِنـْدَهُ فِي الأزَل ِ     كـَذا الشـَّـقِيّ ُ ثـُمَّ لـَمْ يَنـْتـَقِـل
47) Sabe de toda eternidad quienes serán los bienaventurados
                                                                            Y los desgraciados; y no les cambiará.
48-وَعِنـْدَنا لِلـْعَبْدِ كـَسْبٌ كـُلـِّفـَا       وَلـَمْ يَكـُنْ مُؤَثـِّرًا فـَلـْتـَعْــِرفـَا
48) Para nosotros (los Sunni), el hombre es responsable [de los actos] que adquiere,
                                                      Pero no influye [sobre el desarrollo de las cosas], entiendes?
49- فـَـلـَيْسَ مَجْبُورًا  وَلا اخـْتِيارًا     وَلـَيْسَ كـُلاَّ يَفـْعَلُ اَخْتـِيَارًا
49) No está ni realmente forzado [de actuar] ni totalmente libre de elegir,
                                                                                                         Y a veces no tiene elección.
50- فإنْ يُثـِبْنا فـَبـِمَحْض ِ الفـَضل ِ     وَإنْ يُعَذِّبْ فـَبـِمَحْض العَدْل ِ
50) Pues si nos recompensa, es por Su Gracia únicamente,
                                                                          Y si nos castiga, es por Su Justicia únicamente.
51- وَقـَوْلـُهُم  إنََّّ الصَّلاحَ وَاجـِبُ      عَلـَيْهِ  زُورٌ ما عَلـَيْهِ وَاجـِبُ
51) Y su alegación « Allah tiene que darnos lo mejor »
                                                                Es una mentira. Allah no está forzado de nada!
52- ألـَمْ يَرَوْا إيلامَهُ الأطـْفـالا      وَشِـبْهَهَا فـَحَاذِر ِ المُحَالا
52) Acaso no vieron niños sufrir
                                    O cosas semejantes? Pues ten cuidado respecto a este aviso imposible!
53- وَجائِزٌ عَلـَيْهِ خَلـْقُ الشَّرِّ       وَالخَيْر ِ كالإسْلامِ وَجَهْل ِ الكـُفـْر ِ
53) Allah puede crear [según Su voluntad] el mal o el bien
                                                             Ejemplo del islam, de la ignorancia y de la infidelidad.
54- وَوَاجـِبٌ إِيمانـُنـَا بـِالقـَدَر ِ       وَ بـِالـْقـَضَا كـَمَا أتـَى فِي الخـَبَر
54) Debemos creer en el Decreto
                                                                   Y en el Destino como está establecido en el Hadîth.                        
55- وَمِنـْهُ أنْ يُنـْظـَرَ بـِالأبْصَار ِ      لـَكِنْ بـِلا كـَيْفٍ ولا انـْحِصَار ِ
55) Dentro de las cosas posibles, (el hecho) de que Le contemplemos por la vista,
                                      Pero sin (que sepamos) cómo ni sin (que podamos) delimitarle.
56- لِلـْمُؤْمِنِينَ إذ بـِجائِزْ عُلـِّقـَتْ      هَذا ولِلـْمُخْتار ِ دُنـْيَا ثـَبَتـَتْ
56) Los Creyentes tendrán esta posibilidad,
                                       En cuanto al Elegido, ya Le ha visto en este mundo, está confirmado!
  57- وَمِنـْهُ إرْسَالُ جَميع ِ الرُّسْل ِ         فـَلا وُجُوبَ بَلْ بـِمَحْض ِ الفـَضْل ِ
57) Dentro de las cosas posibles, el hecho de que haya enviado los Mensajeros,
                                                                     No por obligación sino por Su Gracia únicamente.
58- لـَكِنْ بـِـذا إيمانـُنـَا قـَدْ وَجَبَا       فـَدَعْ هَوَى قـَوْمٍ بـِهـِمْ قـَدْ لـَعِـبَا
58) En esto sí, debemos creer,
                                                        Así, deja la gente cuyas pasiones se jugaron de ellos.
59-وَ وَاجـِبٌ فِي حَقـِّهـِـمُ الأمَانـَهْ        وَصِدْقـُهُمْ وَضِفْ لـَهُ الفـَطـَانـَهْ
59) Los derechos que debemos (acordarles) son la Protección divina
                                                                     Y la Veracidad; añade (también) la Perspicacidad
60- وَ مِثـْلُ ذا تـَبْلِـيغُهُمْ لِما أتـَوْا     وَ يَسْتـَحِيلُ ضِدُّهَا كـَمَا رَوَوْا
60) Así como la Transmisión de lo que les llegó
                                                      Atribuirles lo contrario es imposible, como lo estó relatado.
61- وَجَائِزٌ فِي حَقـِّهـِمْ كالأكـْل ِ         وَكـَالجـِمَاع ِ لِلنـِّسَا فِي الحِلِّ
61) Dentro de los derechos que podemos atribuirles, el hecho de comer
                                                                                    Y de unirse a mujeres en toda licitud.
  62- وَجامِعٌ مَعْنـَى الذِي تـَقـَرَّرَا       شَهَادَتا الإسْلامِ فـَاطـْرَح ِ المِرَا
62)  Todos los sentidos que [venimos] de atestiguar se encuentran
                                              En las dos Shahâda del islam; pues deja las controversias! 
63- وَلـَمْ تـَكـُنْ نـُبُوَّة ٌ مُكـْتـَسَبَه ْ            وَلـَوْ رَقـَى فِي الخَير ِ أعْلـَى عَقـَبَهْ
63) La Profecía no se adquiere,
                                                       Aunque alcances el bien por la subida la más abrupta.
64- بَلْ ذاكَ فـَضْلُ اللهِ يُؤْتِيهِ لِمَنْ        يَشَاءُ جَلَّ اللهُ وَاهِبُ المِنـَنْ
64) Sino que es un Don inmenso que Allah acuerda,
                                 A quien quiere- Que Allah sea magnificado, el Proveedor de las Gracias!
65- وأفـْضَلُ الخَلـْق ِ على الإطـْلاق ِ          نـَبـِيّـُنا فـَمِلْ عَن ِ الشِّقَاق ِ
65) La mejor de las creaturas por excelencia
                                                                           Es Nuestro Profeta. Pues deja las divisiones!
66- وَالأَنـْبـِيا يَلـُونـَهُ فِي الفـَضْل ِ        وبَعْدَهُمْ مَلائِكـَه ْ ذِي الفـَضْل ِ
66) Después de él los Profetas siguen, en el orden del merito,
                                                                                            Y después de ellos, los Arcángeles.
67- هذا وقـَوْمٌ فـَصَّـلـُوا إذ فـَضَّـلـُوا       وبَعْضُ كـُلٍّ بَعْضَهُ قـَدْ يَفـْضُـلُ
67) Los Sabios detallaron esta jerarquía:
                                                                            Algunos de ellos serían mejores que otros.
68- بـِالـْمُعْجـِـزاتِ أيِّدُوا تـَكـَرُّمَا         وَعِصْمَة ُ الـْبَارِي لِكـُلِّ حَتـِّمَا
68) Por los milagros, fueron sostenidos en signo de honor y de gracia,
                                                      [Creer en] la infalibilidad divina de cada uno es obligatorio.
69- وَخُصَّ خَيْرُ الـْخَلـْق ِ أَنْ قـَدْ تـَمَّمَا     بـِهِ الجَمِيعَ رَبُّنا وعَمَّمَا
69)  La mejor de las creaturas fue elegida para que [Allah] remate,
                                                                  Por él, toda [la Profecía] y la devuelva universal.
  70- بَعْثـَتـَهُ فـَشَرْعُهُ لا يُنـْسَخُ           بـِغَيْرهِ حَتـَّى الزَّمَانُ يُنـْسَخُ
70) La Ley que trajo no será abrogada nunca
                                                                                      Por una otra hasta el fin de los Tiempos.
71- وَنـَسْخُهُ لِشَرْع ِ غَيْرهِ وَقـَعْ           حَـتـْمًا أَذلَّ اللهُ مَنْ لـَهُ مَنـَعْ
71) La abrogación de las otras Leyes está segura y probada,
                                                                                   Allah le humillará a quien se opone a ella.
72- وَنـَسْخَ بَعْض ِ شَرْعِهِ بـِالبَعْض ِ         أجـِزْ وَمَا فِي ذا لـَهُ مِنْ غَضِّ
72) Una parte de la Ley puede abrogar una otra,
                                                                                         No hay en esto ninguna contradicción.
  73- وَمُعْجـِزَاتـُهُ كـَثيرَة ٌ غـُرَرْ            مِنـْهَا كـَلامُ اللهِ مُعْجـِزُ البَشَرْ
73) Sus milagros fueron numerosos y famosos,
                             Dentro de los cuales la Palabra de Allah, milagro que desafía la humanidad.
    74- واجْزِمْ بـِمِعْرَاج ِ النـَّبـِيْ كـَمَا رَوَوْا   وَبَرِّئـَنْ لِعَائِشَهْ مِـمَّا رَمَوْا
74) Cree firmemente en la Asunción nocturna del Profeta tal como se nos fue relatado
                                                                          Y declara inocente Aïcha de lo que la acusaron!
         75- وَصَحْبُهُ خَيرُ الـْقـُرُون ِ فـَاسْتـَمِعْ       فـَتـَابـِعي فـَتـَابـِعٌ لِمَنْ تـَبـِعْ
75) Sus Compañeros son la mejor generación, presta oídos!
                                                            Después son sus alumnos y los alumnos de sus alumnos.
76- وَخَيْرُهُمْ مَنْ وَلِيَ الـْخِلافـَهْ          وَأمْرُهُمْ فِي الفـَضْل ِ كـَالـْخِلافـَهْ
76) Los mejores de ellos son los 4 primeros Califas,
                                                                           Ordenados por merito en el orden del Califato.
77- يَلِيهـِمُ قـَوْمٌ كِرَامٌ بَرَرَهْ          عِدَّتـُهُمْ سِتٌّ تـَمَامُ الـْعَشَرَهْ
77) Les siguen los más nobles, los más piadosos,
                                                                                        Es decir los seis que, con ellos, hacen diez!
 
78- فـَأَهْلُ بَدْر ٍ الـْعَظيم الشـَّان ِ        فـَأَهْلُ أحُدْ فـَبَيْعَة ُ الرِّضْوان ِ
78) Después viene la gente de Badr,
                                                                                            Los de Uhud y del Pacto de Ridwân.

[1]  Los atributos de Su Esencia cualifican lo que El es, pero no resumen lo que El es: Allah no se resume a Sus atributos.