Estas clases fueron dispensadas por un Sheykh, en el instituto al-Ghazali de París, fueron después escritas por un hermano en formato word, verificadas por el Sheykh y puestas en el Internet, para que todos puedan aprovecharlas...
Luego el Sheykh dio su autorización para que fueran traducidas al castellano.
Que Allah les recompense por el enorme trabajo que hacen para la comunidad musulmana de Francia, y que perdone los errores de traducción.
http://www.orientalist-art.org.uk/deutsh27.html
بسم الله الرحمن الرحيم
En el nombre de Allah, el Muy Misericordioso, el Todo Misericordioso
(Haz click sobre la rosa para tener el comentario)
1- الحَمدُ لِلهِ عَلى صِلاَتِهِ ثُم سَلامُ اللهِ مَعْ صَلاتِهِ
1) Alabado sea Allah por Sus Gracias
Y que la paz de Allah y Su oración sean
2 - عَلى نبـِي جاءَ بالتَوْحِيدِ وَقَدْ خَلا الدِينُ عَنِ التَوْحِيدِ
2) Con un profeta que trajo el Tawhîd
Dado que la religión se había vaciada del Tawhîd,
3 - فَأَرْشَدَ الخَلْقَ لِدينِ الحَقِّ بِسَيْفِهِ وَهَدْيِهِ لِلِحَقِّ
3) Que guió las creaturas hacia la religión de la Verdad
Por la Espada y la buena Guianza hacia la Verdad,
4- مُحَمَّدٍ العَاقِبِ لِرُسُلِ رَبِّهِ وَآلِهِ وَصَحْبـِهِ وَحِزبـِهِ
4) Muhammad, el último mensajero de su Señor
Su familia, sus compañeros y sus partidarios.
5- وبعدُ فالعلمُ بأصلِ الديِنِ مُحَتـَّـمٌ يحتاجُ للتبْيينِ
5) Sabe que la ciencia del Tawhîd
6- لكِنْ مِنَ التطويل ِ كـَلـــَّتِ الـْهـِـمَمْ فـَصَارَ فِيهِ الاخْتصَارُ مُلـْتـَزَمْ
6) Pero estas son tan largas que cae el entusiasmo
Pues resumirla es necesario.
7- وَهذِهِ أرْجُوزَة ٌ لـَقــَّـبْـتـُهَا جَوْهَرَة َ التـَّوْحِيدِ قَدْ هَذ َّبْتـُهَا
7) Por eso compuse este poema en rajaz llamado
La joya de la Unicidad que he pulido y afilado.
8- وَاللهَ أَرجُو في القـَبول ِ نـَافِعَا بـِهَا مُريداً فِي الثــَّـوَابِ طَامِعَا
8) Mi deseo es que Allah lo acepte y que sea benéfico
Al que desea ardientemente la recompensa.
9 – فـَكـُلُّ مَنْ كـُلـِّفَ شَرْعاً وَجَبَا عَليِهِ أَنْ يَعْرِفَ مَا قَدْ وَجَبَا
9) Toda persona legalmente responsable se debe
De saber lo que es obligatorio,
-10 للهِ وَالجَائَِزِ والمُمْتَـَنِعَا وَمِثـْلَ ذا لِرُسْلِهِ فَاسْتَـَمِعَا
10) Posible e imposible con respecto a Allah,
Y también a Sus mensajeros. Pues escucha atentamente


11- إِذ ْ كـُلُّ مَنْ قـَلـَّدَ فِي التَـَّوْحِيدِ إِيمَانـُهُ لـَمْ يَِخـْلُ مِنْ تـَرْدِيدِ
11) Porque todos los que siguen (sin conocer) el Tawhîd
Tienen una fe que no está exceptuado por la duda.
12- فـَفِيهِ بَعْضُ القـَوم ِ يَحْكِي الـْخُلـْفـَا وَبَعْضُهُمْ حَقــَّـقَ فِيهِ الـْكـَشْفـَا
12) Algunos sabios señalaron opiniones diferentes en su Creencia,
Y otros la han validada, clarificada.
13- فـَقالَ: إنْ يَجْزِمْ بـِقـَوْل ِ الغـَيْــِر كـَفـَى وإلا لـَمْ يَزَلْ فِي الضَّيْرِ
13) Dijeron: si son firmes en su creencia es suficiente,
Si no se quedan en la infidelidad.
14- وَاجْزِمْ بـِأنَّ أوَّلاً مِمَّا يَِجـِبْ مَعْرِفـَة ٌ وفِيهِ خُلـْفٌ مُنـْتَصِبْ
14) Se firmemente convencido que la primera obligación es de conocerle a Allah,
A pesar de un desacuerdo (entre los sabios) con respecto a lo que hay que saber con respecto a Él en prioridad.
15- فَانـْظـُرْ إلَى نـَفـْسِكَ ثـُمَّ آنـْتـَقِل ِ لِلـْعَالـَم ِ العُلـْوِيِّ ثمَّ السُّفـْلِي
15) Obsérvate ti mismo, después desplaza tu mirada hacia
El mundo, los cielos y la tierra.
16- تـَجـِدْ بـِهِ صُنـْعاً بَديعَ الحِكـَم ِ لـَكِنْ بـِهِ قـَامَ دَلِيلُ العَدَم ِ
16) Encontraras en estos una obra admirable de sabiduría,
Pero también los signos de su aniquilamiento.
17- وَكـُلُّ ما جَازَ عَلـَيْهِ العَدَمُ عَلـَيْهِ قـَطـْعاً يَسْتـَحِـيلُ الـْقِدَمُ
17) Toda cosa que puede ser aniquilada,
Fatalmente no es eternal.
18) Se explica que la fe es el hecho de atestiguar,
Pero hay un desacuerdo para saber si el hecho de pronunciar
19- فـَقِيلَ شَرْط ٌ كـَالـْعَمَلْ وَقِيلَ بَلْ شَطـْرٌ وَالإِسْلامَ اشْرَحَنَّ بـِالـْعَمَلْ
19) La profesión de fe es un acto o una condición de la fe,
(Pues) el islam se traduce por actos (obligatorios)
20- مِثـَالُ هَذا الـْحَجُّ وِالصَّلاة ُ كـَذا الصِّيَامُ فـَادْرِ وَالزَّكاة ُ
20) Tales como la peregrinación y la oración,
Y tales como el ayuno y la Zakat,
21-وَرُجِّحَتْ زِيَادَة ُ الإِيمَان ِ بـِمَا تـَــِزيدُ طَاعَة ُ الإِنـْسَان ِ
21) Se afirma que la fe aumenta
Tanto que la obediencia del hombre queda creciendo
22- ونـَقـْصُهُ بـِنـَقـْصِهَا وَقِيلَ لا وَقِيلَ لا خُلـْفَ كـَذا قـَدْ نـُقـِلا
22) Y que disminuye si la obediencia decrece, pero algunos dicen que no,
23- فـَوَاجـِبٌ لـَهُ الـوُجُودُ وَالقِدَمْ كـَذا بَقـاءٌ لا يُشَابُ بـِالعَدَمْ
23) Le son necesarias la Existencia, la Eternidad
Así como la Permanencia; el no-ser no le afecta;
24- وَأَنـَّهُ لِمَا يَنـَالُ العَدَمُ مُخَالِفٌ بُرْهَانُ هذا: القِدَمُ
24) De las cosas destinadas a desaparecer El es distinto,
La prueba de esto es Su Eternidad;
25- قِيامُهُ بالنـَّفـْس ِ وَحدَانِيَّه ْ مُنـَزَّهـًا أوْصَافـُهُ سَنِيَّه ْ
25) La Suficiencia a Si mismo y la Unicidad,
Impecables y Perfectos son Sus nobles Atributos.
26- عَنْ ضِدِّ أوْ شِـبْهٍ شـَريكٍ مُطـْلـَقـَا وَوَالِدٍ كـَذا الوَلـَدْ وَالأصْدِقا
26) Está bien encima de tener un adversario, un parecido, un asociado,
Encima de tener un padre o un hijo, de tener amigos.
27-وقـُدْرة ٌ إرَادَة ٌ وَغَايَرَتْ أَمْرًا وَعِلـْمًا والرِّضا كـَمَا ثـَبَتْ
27) Su Omnipotencia y Su Voluntad se distinguen
De Su Orden, de Su Ciencia y de su Satisfacción así como lo fue afirmado
28) No se dice con respecto a Su Ciencia que esta adquirida,
Pues seguid la vía de la Verdad y rechazad las dudas.
29- حَيَاتـُهُ كـَذا الـْكـَلامُ, السَّمْعُ ثـُمَّ الـْبَصَرْ بـِذِي أَتـَانـَا السَّمْعُ
29) Su Vida, Su Palabra, Su Oído
30- فـَهَلْ لـَهُ إدْرَاكٌ أوْ لا خُلـْفُ وَعِنـْدَ قَوْم ٍ صَحَّ فِيهِ الوَقـْفُ
30) En cuanto a la pregunta: percibe las cosas o no?
Los Sabios divergen, mientras que otros se abstienen.
31) El es Viviente, Sabio, Omnipotente, Queriente,
Oyente, Veyente - lo que El quiere es Su voluntad-
32- مُتـْكـَلـِّمٌ ثـُمَّ صِفـَاتُ الذاتِ لـَيْسَتْ بـِغـَيْــِر أوْ بـِعَيْن ِ الذاتِ
32) Y Hablante. Los atributos de Su Esencia
No son ni otros que Su Ser, ni Su Ser mismo[1].
33- فـَقـُدْرَة ٌ بمُمْكِن ٍ تـَعَلـَّقـَتْ بـِلا تـَنـَاهِي مَا بـِهِ تـَعَلـَّقـَتْ
33) Así, Su Omnipotencia se aplica sobre todo lo posible,
Sin ningún límite en lo en el cual se aplica
34- وَوَحْدَة ً أَوْجـِبْ لـَهَا وَمِثـْلُ ذِي إرَادَة ٌ وَالـْعِلـْمُ لـَكِنْ عَمَّ ذِي
34) Es obligatoriamente única, así como
Su voluntad; pero Su Ciencia engloba también
35- وَعَمَّ أَيْضاً وَاجـِـبًا وَالـْمُمْتـَنِعْ وَمِثـْلُ ذا كـَلامُهُ فـَلـْنـَـتـَّبـِعْ
35) Lo obligatorio y lo imposible
Así como Su palabra. ¿La seguiréis?
36- وَكـُلُّ مَوْجُودٍ أَنِطْ لِلسَّمْعِ كـَذا البَصَرْ إِدْرَاكـُهُ إِنْ قِيلَ بـِهْ
36) Su Oído y su Vista se aplican a todo lo que existe,
Así como Su percepción, si mantenemos (este atributo),
37- وَغَيْرُ عِلـْم ٍ هَذِهِ كـَمَا ثـَبَتْ ثـُمَّ الحَيَاة ُ مَا بـِشَيْ تـَعَلـَّقـَتْ
37) Y difieren de Su Ciencia, como lo fue afirmado,
En cuanto a Su Vida, no se aplica a nada (fuera de Él).
38-وَعِنـْدَنـَا أَسْمَاؤُهُ الـْعَظِـيمَهْ كـَذا صِفـَاتُ ذاتِهِ قـَدِيمَهْ
38) Para nosotros, Sus Nombres Magníficos
Son, como los atributos de Su Esencia, de toda eternidad.
39-وَاخـْـتِيرَ أَنَّ اسْمَاهُ تـَوْقِيفِيَّهْ كـَذا الصِّفاتُ فـَاحْفـَظِ السَّمْعِيَّهْ
39) Los Sabios decidieron que Sus Nombres fueron establecidos por Allah
40- وَكـُلُّ نـَصٍّ أوْهَمَ التـَشْبـِيها أَوِّلـْهُ أَوْ فـَوِّضْ وَرُمْ تـَنـْـزِيها
40) Todo texto (revelado) que da (a Allah) una idea de semejanza (humana),
Interpreta-lo o cuenta con Allah, pero aspira siempre a su Transcendencia!
41) Afirma también la del Coran,
Que la Palabra de Allah no es creada, y ten cuidado de Su venganza!
42) En cuanto a la prueba de los acontecimientos creados de los cuales habla todo texto (revelado),
Responde que la prueba (que es increado) es Su Palabra!
43- وَ يَسْتـَحِيلُ ضِدُّ ذِي الصِّفاتِ فِي حَقـِّهِ كـَالـْكـَوْن ِ في الجـِـهَاتِ
43) Lo contrario de Sus atributos es imposible,
Así como el hecho de atribuirle una dirección.
44) Allah es capaz de todo sobre Su creatura,
Hacerla existir y desaparecer, darle su subsistencia y hasta la riqueza.
45- فخالِقٌ لِعَبْدِهِ وَمَا عَمِلْ مُوَفـِّقٌ لِمَنْ أرَادَ أنْ يَصِلْ
45) Él es quien crea el hombre y sus acciones,
46- وَخَاذِلٌ لِمَنْ أرَادَ بُعْدَهُ ومُنـْجـِـزٌ لِمَنْ أرَادَ وَعْدَهُ
46) Deshonra quien quiere alejarse de Allah
Recompensa quien quiere Su promesa.
47- فـَوزُ السَّعيدِ عِنـْدَهُ فِي الأزَل ِ كـَذا الشـَّـقِيّ ُ ثـُمَّ لـَمْ يَنـْتـَقِـل
47) Sabe de toda eternidad quienes serán los bienaventurados
Y los desgraciados; y no les cambiará.
48-وَعِنـْدَنا لِلـْعَبْدِ كـَسْبٌ كـُلـِّفـَا وَلـَمْ يَكـُنْ مُؤَثـِّرًا فـَلـْتـَعْــِرفـَا
48) Para nosotros (los Sunni), el hombre es responsable [de los actos] que adquiere,
Pero no influye [sobre el desarrollo de las cosas], entiendes?
49- فـَـلـَيْسَ مَجْبُورًا وَلا اخـْتِيارًا وَلـَيْسَ كـُلاَّ يَفـْعَلُ اَخْتـِيَارًا
49) No está ni realmente forzado [de actuar] ni totalmente libre de elegir,
Y a veces no tiene elección.
50- فإنْ يُثـِبْنا فـَبـِمَحْض ِ الفـَضل ِ وَإنْ يُعَذِّبْ فـَبـِمَحْض العَدْل ِ
50) Pues si nos recompensa, es por Su Gracia únicamente,
Y si nos castiga, es por Su Justicia únicamente.
51- وَقـَوْلـُهُم إنََّّ الصَّلاحَ وَاجـِبُ عَلـَيْهِ زُورٌ ما عَلـَيْهِ وَاجـِبُ
51) Y su alegación « Allah tiene que darnos lo mejor »
Es una mentira. Allah no está forzado de nada!
52- ألـَمْ يَرَوْا إيلامَهُ الأطـْفـالا وَشِـبْهَهَا فـَحَاذِر ِ المُحَالا
52) Acaso no vieron niños sufrir
O cosas semejantes? Pues ten cuidado respecto a este aviso imposible!
53- وَجائِزٌ عَلـَيْهِ خَلـْقُ الشَّرِّ وَالخَيْر ِ كالإسْلامِ وَجَهْل ِ الكـُفـْر ِ
53) Allah puede crear [según Su voluntad] el mal o el bien
54- وَوَاجـِبٌ إِيمانـُنـَا بـِالقـَدَر ِ وَ بـِالـْقـَضَا كـَمَا أتـَى فِي الخـَبَر
54) Debemos creer en el Decreto
Y en el Destino como está establecido en el Hadîth.
55- وَمِنـْهُ أنْ يُنـْظـَرَ بـِالأبْصَار ِ لـَكِنْ بـِلا كـَيْفٍ ولا انـْحِصَار ِ
55) Dentro de las cosas posibles, (el hecho) de que Le contemplemos por la vista,
Pero sin (que sepamos) cómo ni sin (que podamos) delimitarle.
56- لِلـْمُؤْمِنِينَ إذ بـِجائِزْ عُلـِّقـَتْ هَذا ولِلـْمُخْتار ِ دُنـْيَا ثـَبَتـَتْ
56) Los Creyentes tendrán esta posibilidad,
En cuanto al Elegido, ya Le ha visto en este mundo, está confirmado!
57) Dentro de las cosas posibles, el hecho de que haya enviado los Mensajeros,
No por obligación sino por Su Gracia únicamente.
58- لـَكِنْ بـِـذا إيمانـُنـَا قـَدْ وَجَبَا فـَدَعْ هَوَى قـَوْمٍ بـِهـِمْ قـَدْ لـَعِـبَا
58) En esto sí, debemos creer,
Así, deja la gente cuyas pasiones se jugaron de ellos.
59-وَ وَاجـِبٌ فِي حَقـِّهـِـمُ الأمَانـَهْ وَصِدْقـُهُمْ وَضِفْ لـَهُ الفـَطـَانـَهْ
59) Los derechos que debemos (acordarles) son la Protección divina
Y la Veracidad; añade (también) la Perspicacidad
60- وَ مِثـْلُ ذا تـَبْلِـيغُهُمْ لِما أتـَوْا وَ يَسْتـَحِيلُ ضِدُّهَا كـَمَا رَوَوْا
60) Así como la Transmisión de lo que les llegó
Atribuirles lo contrario es imposible, como lo estó relatado.
61- وَجَائِزٌ فِي حَقـِّهـِمْ كالأكـْل ِ وَكـَالجـِمَاع ِ لِلنـِّسَا فِي الحِلِّ
61) Dentro de los derechos que podemos atribuirles, el hecho de comer
Y de unirse a mujeres en toda licitud.
62) Todos los sentidos que [venimos] de atestiguar se encuentran
En las dos Shahâda del islam; pues deja las controversias!
63- وَلـَمْ تـَكـُنْ نـُبُوَّة ٌ مُكـْتـَسَبَه ْ وَلـَوْ رَقـَى فِي الخَير ِ أعْلـَى عَقـَبَهْ
63) La Profecía no se adquiere,
Aunque alcances el bien por la subida la más abrupta.
64- بَلْ ذاكَ فـَضْلُ اللهِ يُؤْتِيهِ لِمَنْ يَشَاءُ جَلَّ اللهُ وَاهِبُ المِنـَنْ
64) Sino que es un Don inmenso que Allah acuerda,
A quien quiere- Que Allah sea magnificado, el Proveedor de las Gracias!
65- وأفـْضَلُ الخَلـْق ِ على الإطـْلاق ِ نـَبـِيّـُنا فـَمِلْ عَن ِ الشِّقَاق ِ
65) La mejor de las creaturas por excelencia
Es Nuestro Profeta. Pues deja las divisiones!
66- وَالأَنـْبـِيا يَلـُونـَهُ فِي الفـَضْل ِ وبَعْدَهُمْ مَلائِكـَه ْ ذِي الفـَضْل ِ
66) Después de él los Profetas siguen, en el orden del merito,
Y después de ellos, los Arcángeles.
67- هذا وقـَوْمٌ فـَصَّـلـُوا إذ فـَضَّـلـُوا وبَعْضُ كـُلٍّ بَعْضَهُ قـَدْ يَفـْضُـلُ
67) Los Sabios detallaron esta jerarquía:
Algunos de ellos serían mejores que otros.
68- بـِالـْمُعْجـِـزاتِ أيِّدُوا تـَكـَرُّمَا وَعِصْمَة ُ الـْبَارِي لِكـُلِّ حَتـِّمَا
68) Por los milagros, fueron sostenidos en signo de honor y de gracia,
[Creer en] la infalibilidad divina de cada uno es obligatorio.
69- وَخُصَّ خَيْرُ الـْخَلـْق ِ أَنْ قـَدْ تـَمَّمَا بـِهِ الجَمِيعَ رَبُّنا وعَمَّمَا
69) La mejor de las creaturas fue elegida para que [Allah] remate,
Por él, toda [la Profecía] y la devuelva universal.
70) La Ley que trajo no será abrogada nunca
Por una otra hasta el fin de los Tiempos.
71- وَنـَسْخُهُ لِشَرْع ِ غَيْرهِ وَقـَعْ حَـتـْمًا أَذلَّ اللهُ مَنْ لـَهُ مَنـَعْ
71) La abrogación de las otras Leyes está segura y probada,
Allah le humillará a quien se opone a ella.
72- وَنـَسْخَ بَعْض ِ شَرْعِهِ بـِالبَعْض ِ أجـِزْ وَمَا فِي ذا لـَهُ مِنْ غَضِّ
72) Una parte de la Ley puede abrogar una otra,
No hay en esto ninguna contradicción.
73) Sus milagros fueron numerosos y famosos,
Dentro de los cuales la Palabra de Allah, milagro que desafía la humanidad.
74) Cree firmemente en la Asunción nocturna del Profeta tal como se nos fue relatado
Y declara inocente Aïcha de lo que la acusaron!
75) Sus Compañeros son la mejor generación, presta oídos!
Después son sus alumnos y los alumnos de sus alumnos.
76- وَخَيْرُهُمْ مَنْ وَلِيَ الـْخِلافـَهْ وَأمْرُهُمْ فِي الفـَضْل ِ كـَالـْخِلافـَهْ
76) Los mejores de ellos son los 4 primeros Califas,
Ordenados por merito en el orden del Califato.
77- يَلِيهـِمُ قـَوْمٌ كِرَامٌ بَرَرَهْ عِدَّتـُهُمْ سِتٌّ تـَمَامُ الـْعَشَرَهْ
77) Les siguen los más nobles, los más piadosos,
Es decir los seis que, con ellos, hacen diez!
78) Después viene la gente de Badr,
No hay comentarios:
Publicar un comentario